第550章 Friendship(1/2)

虽然他的这个软件,可能会造成很多翻译工作者的失业,但是……

关我屁事!

你失业就失业啊,随着科技的发展,以前被淘汰的职业还少?难道就为了让你不失业就不发展了?那只有国企和公务员才会做这样的蠢事,宁愿不发展更快更好更多功能的未来,也要养着一群吃干饭的人……

这不是林承宰的理念。+

如果有一天,他自己也跟不上时代的步伐了,他也没话好说的。

“首先,我相信在场的各位应该都至少精通英文,同时也有人在使用一些社交软件,f日endshi存在的目的,就是为了,让语言,让更多人听懂,让更多看懂。”

在场的这些人里,可能并没有切身体会到交流障碍的问题,所以一时间没有反应过来。

直到林承宰开始在自己的手机里操作这款a,他们才知道,这是一款无比强大的翻译神器,就在刚刚林承宰操作instagram浏览图片的时候,附带的评论全部为汉字,不论是英文、德文、法文、俄罗斯文、日文等等,全部都翻译成为了纯汉字!

而且非常符合中国人的阅读习惯!

甚至连一些比较带着调侃味道的话,也都非常正确的被翻译了过来!

而instagram的ui界面却并没有被改变,改变的只有文字。同样的,林承宰登陆face波ok的时候亦是如此,登陆有着巨大文化差异和不同国家和地区的网站都是如此,显示的文字都是汉字,而网站的ui界面没有任何的变化。

这意味着什么?这意味着一个完全不懂英文的中国人也可以了解国外英文网站的内容,而这又意味着什么?

这就是一款翻译神器。

然而。让人震惊的还在后头,林承宰对着手机说了一句调侃式的英语,f日endshi也将之准确的翻译了出来,然后,是日语、韩语、西班牙语、法语、德语……

直到大家都麻木了震惊了。

他继续道:“科技改变生活,随着互联网的发展。而在移动互联网的当下,信息的高度分享和全球化的趋势势不可挡,在依托这些社交平台下,东半球和西半球两个人能够跨时空面对面交流和互动,依托互联网,我们能够看快速便捷且随时随地就能了解外界的信息。然而,始终烦恼我们的是,不同的地区、不同的语言、不同的文化和不同的文字让人与人之间的交流形成了一道天然的壁垒,而现在……”

“一切将会发生改变。一切都将会变得不同!以后交流不会成为我们的障碍,让我们可以跟这个烦恼说再见。”

有了即时在线互译,一个普通用户登陆instagram时,他的圈子不再局限于本地区,而是真正意义上的拓展至全球。如果这位instagram用户是一个法国人,他看不懂古老的中国文字组成的评论或是文字信息,那没关系,即时在线互译能够翻译成他看得懂的法文并且进行浏览。

如果是一位不懂阿拉伯文的美国人对迪拜很感兴趣。那么即时在线互译能够将阿拉伯文翻译成他熟知的英文。

“不过很遗憾,目前。支持互译的语言种类,只有十九种,后续,我们将会继续丰富我们的数据库,在未来,我们将会体验到真正的无障碍交流。让世界联系更紧密!让交流互动更频繁!”

说道这里。林承宰微笑着敞开了双手,“让我迎接,真正的地球村。”

下一刻,在座的所有人,都爆发除了热烈的掌声。震耳yu聋。

虽然,即时翻译,在此之前,就不止一个软件能够实现了,但是能够如此准确,甚至在瞬间就完成翻译的工作,林承宰这资源整合能力的确是没的说的,如果在这之前,只是普通的翻译工作的话……

f
本章未完,请翻下一页继续阅读.........